Accueil / Langue française / Langue française
Imprimer cette page
Envoyer cette page
 

Les nouvelles expressions imagées de la langue française


Une expression imagée - ou idiomatique - est une expression dont le sens est différent de la signification. Par exemple, lorsque l'on dit de quelqu'un qu'il nous casse les pieds, cela signifie qu'il nous ennuie, qu'il nous importune, et non qu'il nous brise les pieds avec un marteau !

L'expression est donc à comprendre au sens figuré, imagé et non au sens propre.  La plupart d'entre nous en utilise quotidiennement, sans même s'en rendre compte !

Ainsi, on emploie tous les jours, ou presque des expressions imagées comme péter le feu - pour être en forme - ou bien avoir les yeux plus gros que le ventre - lorsqu'on est incapable de manger autant qu'on le pensait ou encore en avoir ras le bol pour signifier qu'on en a assez, qu'on en a marre...

Avec les nouvelles expressions de la langue française, nous vous proposons une saison 2 des expressions imagées - la saison 1 proposait une première série d'expressions imagées présentées par Archibald, découvrez-les ici !

Nous avons demandé à une illustratrice, Zelda Zonk , de nous dessiner 15 expressions comprises dans leur sens littéral, c'est-à-dire au sens propre, ainsi vous découvrirez les expressions - avoir le melon, jeter l'argent par les fenêtres, avoir le coeur sur la main, se tenir à carreaux, couper les cheveux en quatre, avaler des couleuvres, avoir le coup de foudre, décrocher la lune, éclairer sa lanterne, un coup d'épée dans l'eau, découvrir le pot aux roses, en mettre sa main au feu, avoir un poil dans la main, se faire rouler dans la farine et tomber dans les pommes.

Et pour éclairer votre lanterne, nous avons taillé la bavette avec le professeur Bernard Cerquiglini qui s'est prêté au jeu de l'interview et a accepté de nous donner un coup de main pour tenter de faire le point sur cette figure de style ! Espérons que son aide ne soit pas un coup d'épée dans l'eau...

HABODA (MAROC)

merci pr ces info c'est vraiment tres interesaant et souhait savoir s'il ay la possibilite de m'envoyer d'autre expressions sur ma boite xxman_2010@hotmail.com

Liangmiao (CHINE)

Bonjour,cette site m'a aidé beaucoup depuis j'ai commencé apprendre le français. de connaître bien les expressions est clé pour maîtriser le français. Merci de votre travail! merci à prof!

. Pui. Puis, cette . Du courage a tous. Mercipour cette chance et pardon pour toutes mes fautes (BRÉSIL)

J´ai étudié un peu de francais environ 1964.Puis, j´ai rentré au marché du travail et je ne jamais parlé cette langue. Cepandant je trouve cette page a l´internet et " mon coeur presque a sorti pour ma bouche". Mon Dieu, quesque je trouve ici? C´est bon, c´est très bon parce que cette langue qui m´emprisonnée , soudain se présente devant moi!
(il faut dire que c´est la première fois que je m´aventure pour l´internet). Mais, se qu´interresse de plus c´est que je veux étudier le francais encore une fois et cette page là va m´aider beaucoup, car je ne peut payer un cours.Donc, je veux dire a tous les étudiants comme moi: du courage. Merci pour cette chance et pardon pour toutes mes fautes.Merci bien, m. le professeur. Luz

Valdete Queiroz Pereira (BRÉSIL)

J'aime beaucoup ces dessins, on s'amuse pas mal et on mémorise plus facilement les expressions. C'est parfait! Merci, professeur!

María Yolanda Romero (CHILI)

J`aime toutes les info sur la langue et la culture francaise.Je fais des courses pour ne pas ublier la langue que j`ai apris a l`Aliance Francaise,depuis longtemps.Maintenant j`ai 62 ans .Je voudrais recevoir plus .Felicitaciones desde Chile

Georgia (GRÈCE)

Bonsoir!

Felicitations pour l'idée originale !
Pourquoi ne pas publier un livre avec ces images qui facilitent l'apprentissage des locutions? N'oubliez pas de l'exporter en Grèce et partout dans le monde.Je suis sure qu' il fera grand succès.

Vive la langue française et Vive la France!

Georgia

BONOU (BÉNIN)

Vraiment,vous ne pouvez pas savoir combien de fois je suis satisfait.En fait, j'aime fort bien les expressions idiomatiques et je pense qu'avec ceci je suis comblé.Je voudrais,si ce n'est trop vous demander, que vous m'envoyiez d'autres par mon e-mail.D'avance, merci

Lima (BRÉSIL)

Slt!!!
J'ai bcp aimé les expressions imagées!
Je pense les travailler avec mes élèves en faisant la relation entre ces expressions là et celle du portugais du Brésil.

; )

Sílvia (ESPAGNE)

Je vous félicite pour la page des expressions imagées.
La présentation, les dessins et les explications sont magnifiques.
Je pourrai enfin mieux présenter les expressions imagées aux élèves afin qu'ils puissent le comprendre et les utiliser.
Merci beaucoup!
Silvia
Prof de Fle
http://madecomaison.blogspot.com/

mohamed konipo (MALI)

génial les expressions imagées. En tous cas sa ma permis d'éclairer ma lanterne.

Laurence (FRANCE)

Bonne idée accessible autant aux débutants en français qu'aux personnes ayant le français pour langue maternelle.

Linda de Serres (CANADA)

Contenu fantastique, à la fois amusant et documenté. Un à-côté parfait du site québéco-canadien www.sedonnerlemot.tv, lequel grâce à des clips permet de comprendre en contexte des expressions et leur étymologie. Encore bravo!

Hilal Küçük (TURQUIE)

C'est génial vraiment, merci bcp. pour tout.
Français, je t'aime...

Dan Boskovich (ÉTATS-UNIS)

Merci tout premièrement des explications. La langue française est tellement riche. Pour un autre que francophone de naissance, ces commentaires sont fabuleux et nécessaires. Merci encore. Dan Boskovich, Utah, USA

Marie (MOLDAVIE, Rép. de)

Merci beaucoup! C'est bon pour mon mémoire... Bonne chance à vous!

Annie Dunbar (ÉTATS-UNIS)

Quel usage/signification pour l'expression" faire le gros dos", aplliquee aux humains?
Merci

Rodrigo Lacerda (BRÉSIL)

Merci beaucoup pour ce rapport. Je suis étudiant d'ingénierie au Brèsil à l'Université Federal du Ceará et je prepare toute semaine un group de conversation en français. Cette semaine je vais certainement utiliser ce sujet pour qu'on discute.

Praveen BISHT (iNDE) (INDE)

Bonjour,

je ne sais comment vous remercier. C'est vraiment très pédagogique.

Merci infiniment de nous en avoir renseigné

Josehilton Rocha (BRÉSIL)

J'aime bien la langue française! Merci pour les exprésion!

MADALINA (ROUMANIE)

Felicitations pour l`idee de traiter les expressions images de la langue francaise. Je suis etudiante en Roumanie, a la Faculte des Lettres et je viens d`etudier ce sujet pendant un cours universitaire. je vous prie d`excuser l`absence des accents; je ne les trouve plus sur mon clavier.Meilleurs suohaits, MADALINA

Hema (INDE)

Merci d'avoir éclairé notre lanterne sur les expressions imagées, sans couper les cheveux en quatre.

Sherzod (interprète) (OUZBÉKISTAN)

Je me régale avec ces expressions! Je note tout et je les utilise dans mon milieu francophone pour pouvoir approfondir encore plus mon français !
Merci Prof ! J'attends de vos nouveautés impatiemment !

jean luiz (BRÉSIL)

mercy, professeur

Maria VITERI (ÉQUATEUR)

Je suis Prof de Langues à l´Equateur. J'aime bien Archibald, est-ce que on peux avoir dans l'avenir ces textes à telecharger en pdf? Merci en avance et félicitations

fabienne (FRANCE)

On peut extrapoler et se dire "avoir le melon" signifie avoir un grosse tête pleine d'eau!

fabienne (FRANCE)

Se tenir à carreau : l'expression vient du temps où l'on attaquait des chateaux forts. On se tenait à carreau, c'est à dire suffisamment loin du carreau de l'arbalète (son but, quoi). Il y en a plein d'autres comme ça dont on connait très bien l'origine (pour ne pas citer le fameux "sucrer les fraises")

Auguste Chattah Suarez (ROYAUME-UNI)

Excellent l'entretien avec le prof!!
Enormement merci!

MBA NKOO SUZANNE (CAMEROUN)

Géniales les nouvelles expressions imagées de la langue française ; j'aimerai apprendre à mieux m'exprimer en français .
Merci

lulu betancourt (MEXIQUE)

merci beaucoup

Chantal Logan (ÉTATS-UNIS)

Bonnes images à utiiser pour les cours
Une question: je croyais que tomber dans les pommes, s'écrivaient "tomber dans les paumes"signifiant que quand on s'évanouit on tombre dans les paumes des mains de la personne qui nous rattrape

apprandre le langue francais (SLOVÉNIE)

Mbc a tous. Je suis tres contente de comprendre votre langue et que je puisse le meliorer.

Bon courage et bon travaille!

J'aime vos expression (MAROC)

vous m'Avez aider dans mon devoir merci a vous votre cite est interssant

Vous m'aidez beaucoup, merci! (BRÉSIL)

C'est important un site avec tellement des informations pour nous enseingnantes! Je fais un travail avec mes élèves et grâce à vous c'est possible! Merci infiniment!

à propos: (MOLDAVIE, Rép. de)

je souhaterai de vous remerçie,et et je suis en entandent des nouvelles expréssions,pour enrechir nos voccabulaires,du moment que nous,ceux du Moldavie,nous avons la bon chance d'apprendre, avec plaisir cette mèlodieuse et douce langue,grand merçi! Anne

DECOUVRIR LE POT AUX ROSES (CONGO, Rép. démocratique du)

Merci bcp, cette expression trouve son sens DANS MA PERSONNE, car en decouvrant cette emissions c'est vraiment un secret de connaissance que je viens de decouvrir.
Roland MAYUNGA

admirable (BURKINA FASO)

j'ai un ami grand admirateur du Pr. et c'est lui qui m'a appris à vous admirer professeur.depuis je vous suis autant que possible.le français comme langue a trop de pièges et cette émission, si elle n'existait pas, il fallait la créer comme "la danse des mots" de Ivan Amarre sur RFI.

expressions (SÉNÉGAL)

......Chateaubriand m'a fait beaucou fait aimé cette langue.........une belle langue le franerais....faut le reconnaitre...les français devraient s'en inspirer pour être un peu plus sympa

Carreau au singulier (ÉTATS-UNIS)

Carreau se met au singulier et non au pluriel, comme l'a fait l'illustrateur. À rapprocher de l'expression « rester sur le carreau ».

SURPRISES DU LANGAGE (MEXIQUE)

Plus qu'un commentaire c'est une invitation a la reflexion sur des contenus ethymologiques non catalogués dans notre lexicologie... comme la relation entre le corps et le langage? c'est la langue!
comme une tentative d'explication ontologique du mot ordre : or, en hebreu, lumiére; D, Dieu; re, la fin du mot etre, donc en "jouant sur les mots" ORDRE serait LUMIÈRE DE DIEU DANS L'ÊTRE. Et je continue à me demander quelle filière linguistique peut être privilegiée quand je rencontre des quantités de mots comme salvation en anglais "SELF-ELEVATION" et qui permet de comprendre que la seule salvation est L'AUTO-ELEVATION... j'attendrai vos commentaires car il y a une filière à exploiter

prof dans la cinquantaine (ÉTATS-UNIS)

Formidable, ceci! Je souhaiterais y voir des expressions encore plus récentes.

merci prof! (BÉNIN)

vous etes pour moi,un genie,un exemple.
courage et felicitations.
j'aime tt ce que vous faites pour la langue française.

professeur (MAROC)

signification de l expression : avoir les yeux plus gros que le ventre
Vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données vous concernant (loi « Informatique et Libertés » du 6 janvier 1978).
Pour toute modification, contactez-nous
Votre nom :
Votre pays :
Votre courriel
Votre commentaire

Votre nom :
Votre courriel :
Nom du destinataire :
Courriel du destinataire :
Votre message :

En partenariat avec :

Accueil / Langue française / Langue française
Imprimer cette page
Envoyer cette page