Accueil / Langue française / Langue française
Imprimer
envoyer à un ami
 

La contrepèterie ou l'art de décaler les sons*

accueil

<< 2 | 10 >>
La contrepèterie est-elle propre à la langue française ?

La contrepèterie est-elle propre à la langue française ?


"Non, parce que dans n'importe quelle langue on peut permuter les voyelles, les consonnes ou les syllabes pour obtenir d'autres phrases, seulement il se trouve que le français est particulièrement propice au contrepet pour tout un tas de raisons. D'abord le vocabulaire rabelaisien est très riche, on peut dire que les plus gaulois ce sont les Français. Le français est une langue qui n'a pratiquement pas d'accent tonique, c'est une langue assez plate qui permet ce qu'on peut appeler les homophonies ou les homonymes, comme un "pop hautain / un popotin". Et puis il a beaucoup de mots courts : il est plus facile de faire un autre mot court avec un mot court qu'avec un mot long. C'est une histoire de rimes riches aussi. Il y a beaucoup d'apocopes, ces abréviations rentrées dans le langage courant "télé", "kiné" - vous imaginez ce qu'on peut faire avec "kiné" ! Il y a tout un tas d'autres atouts que j'essaye de détailler dans mon "Que Sais-je", ce qui fait qu'on est médaille d'or toute catégorie, la médaille d'argent étant l'anglais avec les spoonerisms. Par exemple "She has a soul full of hope" - elle a l'âme pleine d'espoir- et "She has a hole full of soup" - elle est propre sur elle… Le mot vient de Archibald Spooner qui était professeur à Oxford et qui en faisait beaucoup. En français il y a à peu près 50 000 contrepèteries, en anglais il y en a un millier à peu près, ce qui est déjà fort honorable ! Mais enfin cocorico on est les champions !"

mohammed (SYRIENNE, Rép. arabe)

je vous remercie TV5 monde orient de nous aider ameliorer notre copetence languistique francais

pourquoi la contrepéterie fait-elle tant rire (ARGENTINE)

qu'est-ce que ça veut dire la phrase BCBG, que vous employez dans le texte Pourquoi la contrepéterie fait-elle tant rire?

bravo! (ALGÉRIE)

Je vous remercie pour ce sujet.
comment appelle-t-on ce jeu de mots:
Jacques chie, rat crève.

Un bon moment (PORTUGAL)

Merci de cette délicieuse chronique qui nous fait sourire en faisant travailler nos méninges et qui nous permet de nous instriure grâce aux commentaires de Joel Martin.Le meilleur humour est celui qui n'est pas évident à première vue.
Enfin un grand merci au "professeur"qui a l'art de démêler les difficultés de la langue française.
Encore une fois merci.

professeur (ÉTATS-UNIS)

Excellent. C'est un regal de regarder vos explications grammaticales sur TV5 et d'enrichir tous les amoureux de notre belle langue. Merci et meilleurs voeux.

contrepet (FRANCE)

quel plaisir cette page sur le contrepet ! et dire que je n'avais jamais compris "quel beau métier, professeur " alors que je suis prof...honte à moi !!

Aidez-moi. Ce sont des contrepèteries? (ESPAGNE)

Écouté dans une émission de fiction "Tout sur moi".
L'actrice devait presénter Veuve Clicquot, mais elle s'est trompée et a dit: "Vulve Clicquot" et un deuxième foi "Veuve Clito".
Ce sont exactement des contrepèteries? Ce sont des jeux de mots?

Voilà les problèmes des étrangers

et un grand ancien oublié... (FRANCE)

Vieux lecteur du "Canard Enchaîné", je m'étonne de l'absence parmi ces titres des ouvrages de Luc ETIENNE, un pionnier à la production pourtant abondante...

Bravo le contrepet... mais attention aux typos (ÉTATS-UNIS)

Un typo comme celui qui suit dans un article sur les jeux de mots, on voudrait presque que ce soit prémédité...
"J'ai beaucoup lu Bergson, Freud, et d'autres personnes moins connes comme Auguste Millet"

Coluche (COLOMBIE)

Je suis depuis des années perplexes suite à un commentaire de Coluche dans un de ses sketches: "...c'est encore un militaire qui gagne une tringle à rideau..." et le public éclate de rire. J'ai toujours voulu y voir une contreprétrie mais n'ai jamais trouvé. Pouvez vous me dire si il y en a une et si non, pourquoi le public rit-il?
Merci

j'm <3 (MAROC)

BRààvÖ je vOùs fèliciite !! j'aime çà

rigolo (ALLEMAGNE)

J'adore !!! bravo à TV5 pour avoir oser parler de ce sujet, parfois un peu osé...mais cela fait aussi partie de notre belle langue française non ? Continuez à nous apprendre des choses !
Vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données vous concernant (loi « Informatique et Libertés » du 6 janvier 1978).
Pour toute modification, contactez-nous
Votre nom :
Votre pays :
Votre courriel
Votre commentaire

Votre nom :
Votre courriel :
Nom du destinataire :
Courriel du destinataire :
Votre message :
Accueil / Langue française / Langue française
Imprimer
envoyer à un ami